Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://dspace.ueb.edu.ec/handle/123456789/4388
Título : La etnoeducación y prácticas interculturales en la inserción de los espacios educativos de los estudiantes del centro educativo comunitario intercultural bilingüe “Abya Yala” de la comunidad de Kilitawa, parroquia urbana de Guanujo, cantón Guaranda, provincia Bolívar, período académico 2021-2022
Autor : Fuentes Seisdedos, Liana
Aguachela Tenelema, Brayan Stalin
Tisalema Caguana, Erika Yajaira
Palabras clave : ETNOEDUCACIÓN
INTERCULTURALES
COMUNITARIO
INSERCIÓN
Fecha de publicación : 2022
Editorial : Universidad Estatal de Bolívar : Facultad de Ciencias de la Educación, Sociales, Filosóficas y Humanísticas: Carrera de Educación Intercultural Bilingue.
Citación : FCCE.EIB;010
Resumen : En la presente investigación se da a conocer la etnoeducación y las prácticas interculturales en los espacios educativos contextualizada por educar para enseñar y aprender del reconocimiento cultural propio de cada uno de los estudiantes, maestros y padres de familia, permitiendo así fortalecer la interculturalidad, crear más sitios de inclusión y la recuperación de la diversidad étnica cultural. El objetivo del estudio fue analizar cómo influye la etnoeducación y las practicas interculturales en la inserción de los espacios educativos de los estudiantes del CECIB “Abya Yala”. La investigación se enmarca en el enfoque cualitativo, nos permitió describir aspectos importantes y útiles para la recuperación de las practicas interculturales mediante la observación y entrevistas, se hace uso del método etnográfico permitiéndonos el acceso al campo de trabajo y analizar los principales procesos didácticos. Los resultados permiten ver que hay un déficit bajo sobre el conocimiento de la etnoeducación y de las prácticas interculturales ya que ambas están correlacionadas en la falta de esfuerzo para la aportación de una educación lleno de saberes culturales como lo son: la danza, la música, el arte, su vestimenta y el lenguaje. Sin embargo, se evidencian que la etnoeducación 15 es un rescate cultural, pero hay una falta de aplicabilidad dentro de las aulas y del hogar. A pesar de ser una institución unidocente, no les impide desempeñarse adecuadamente en su medio y proyectarse con identidad hacia otros grupos humanos siendo una de los establecimientos que quiere construir una perspectiva étnico-cultural lo cual este permite afianzar su identidad y proyectarse como tal hacia otras culturas y relacionarse con demás instituciones basada en las dimensiones teóricas y prácticas, de un sistema de aprendizaje propio de “aprender haciendo”, por la vida, en la vida y para la vida.
Descripción : Kay taripaypika riksichinmi ñukanchikpa kawsaysapita, yuyarishpami killkanchik; chaymantami, runamanta, ayllumanta, ayllullaktamanta, allpamamamanta, tarpuymanta, pallaymanta, tantanakuymanta, raymimanta, yachakmanta ,kullkimanta, nipakunamanta, kawsaymanta shuktakkunamantapashmi, shukniki kallari yachaymanta llichishkasami yachaykunata yachachishpa rikuchinchik, ashtawan ñukanchik sumak kikin allí kawsayta sinchyachishpa katinkapak yachakuk wawakunapi, yachachikkunapi, apukkunapi, taytakunapi, mamakunapishina: tantalla tukuykuna wankurishpa kawsaypurata sinchayachinkapak. Yachaypak tawka yanapanmi ñukanchikpak amawta sumak yachaykunata ruraywan paktachina kawsaypurata sinchiyachina ABYA YALA yachaywasipi yachakuk wawakunawan. Kayta ripaypika maysumak allí huyay may mutsuriktami rikuchin ñukanchik punchanta kawsaypi. Kay llamkaytaka kawaywan, tapuyku kutichinatayachay killayta rurashpami taripashkanchik. Paktananchapika ñukanchik sumak yachaykunata mana pakta, pakta yachakushkatami rikushkanchik. Ashtawanpash ñukanchikpak may sumak yachashkakunatami wankurishpa, yanaparishpapash yachachinakanchik tukuy 17 yachakukkunaman ama chinkachinkapak kikin kawsayta, shina: tushuypi, takikunapi, sumak makipak chi ruraykunawan, kikin churaykunawan kichwa shimi rimaywanmi ñukanchik ayllumantapacha wawakunataka yachachinakanchik, shinallatak yachay wasikunapi, shuktak kuskakunapipash mana pinkashpalla maypipash maysumak amawta yachaykunata riksichinalla, wakayachinakanchik tukuy kawsaypurakuna kutin charinkapak. Yachaywasi yachachik kashpapash mana wasiman sakirinchu, ashtawanpash allichirinmi shuktak runakaykunapi tarpushpa mashnapak ñukanchikpa kikin kawsayta, yachayta, rimayta, churayta, mikuyta, kikin rurayta, kikinya riwanmashiyarinkapak shuktak kawsaykunawanpash, ñuka nchikpa kikin yachaywan,” rurashpa yachani”, kawsaypak, kawsaypi, kawsankapak.
URI : https://dspace.ueb.edu.ec/handle/123456789/4388
Aparece en las colecciones: Educación Intercultural Bilingüe

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
AGUACHELA-TISALEMA.pdf3,16 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.